新年搞定这50个表达,从此告别“中式英语”!
要是你看过一些正在学中文的老外的网上简介,你应该会发现有很多类似这样的句子:“我说中文不好”或“我会说汉语一点”。除非我们从很小的时候就开始学习,否则我们的母语很可能会影响到我们的外语表述。
因为讲汉语的外国人还不是特别多,所以你很可能还不知道我们最经常犯的错误是什么。但对于学英文的中文母语人,情况不一样。稍微花一点时间在中国的外国人很快就会听到不少中国人讲同样的错误的英文语句。
e.g.
I very like (我很喜欢);
no thanks (在表达“不用谢”时);
half past three o’clock pm (下午三点半);
等等。
在中国出差或度假的外国人都不在乎类似的错误,他们通常理解说话人的意思。但对老师,以及需要判断学生英语级别的类似雅思考官那样的人来说,这样的错误由于他们听到太多次,所以对他们来说很刺耳;而在另一方面,这表明该学生的英语水平不高。
为此我尽量保证我的口语学生都避免犯被许多其他中国人犯的错误。在雅思和类似考试中犯一个那样很常见的普遍“Chinglish”错误会比你犯一个考官不经常听到的错误要严重几倍!同时,在那些大多数学生犯错误的地方,用正确的说法则会让你的老师和考官感到很满意。例如,在表达’吃药‘的意思的时候说“to take medicine”而不是说“to eat medicine”。中国学生犯这样常见的“Chinglish”错误的次数几乎总是跟他根本的英语水平成反比。
我从很久前就想如何帮助中国人找出并删除这样“Chinglish”的错误词句。几个月前我就开始记录和收集我最常听到的那些。我最终判断和整理出了50个最影响雅思口语4.5分到7分水平的“Chinglish”错误。我觉得学会这50个语句正确表述的英语学生都会在很大程度减低口语的出错率,因此会提高口语的表现。
因此,我设计了一个包括翻译挑战,视频讲解,许多例句以及测试的自学课程。该课程不是所有中国的英语学生都需要学习的。那些已经能很熟练用英语,并很可能很少讲出这种错误的’Chinglish’的人都没必要来学。但一个问题是:许多习惯犯这样错误的人当然不知道自己在用的词句不对。所以,为了帮助你们判断自己有没有在犯这样的严重错误,我欢迎你尝试一下👇的测试。以下的10句都是很基本的任何中级英语学生都应该能够表达的概念。
请把它们翻译成英文。
1️⃣.你应该把你的看法说出来.
2️⃣.请问,那个词怎么拼?
3️⃣.我小学毕业之前见到他。
4️⃣.我不喝很多啤酒,但我喝很多葡萄酒。
5️⃣.他三十几岁的时候跟我朋友结了婚。
6️⃣.我已经考了三次雅思。
7️⃣.妈,外面下雨,你可以送我到学校吗?
8️⃣.经常在外面吃饭的人容易发胖。
9️⃣.他只有两个爱好,喝酒与陪朋友玩。
🔟.有很多经验的教师当然也有很多知识去教学生。
可以把你的答案发送邮件至:3321367571@qq.com, 邮件标题:Chinglish Buster, 请把这10句中文翻译成英文,然后把你的答案发邮件给我们。我们会检查并告诉你分数。(目前活动已结束,同学们可以自行翻译看看下一篇的正确答案 link)
要是你得到10分里的9分或满分的话,那意味着你很可能讲话时很少犯这样的普遍性错误。除非你自己也是想帮助你学生避免讲chinglish的老师的话,那你很可能不用上我们的《“Chinglish Buster”——中式英语粉碎机》课程。如果你10分里拿到8分的话,那你很可能说话时偶尔会用一个错的chinglish词语,可能大概每两分钟的对话会犯一个普遍错误。要是想考考试或者重视自己的英语口语级别的话,那你应该上我们的这个课程,用它来找出和纠正那些最影响你口语的错误。要是你是只有7分或更少能正确翻译的人,很可能在平时用的词汇中有好多chinglish词语。那些人就是最针对适合这个课程的学生。
只要他们花费几个小时学习《Chinglish Buster——中式英语粉碎机》课程里的视频以及做我给的练习题和学习例句,那将会明显减少他们讲和写英文的出错率。假设其中有一个或更多你翻译不了,或需要用词典翻译的句子的话,它们都算错误答案。如果你已经很确定自己是一个常常会在写作和说话时犯这些“中式英语”错误的学生,
每个单元都是一个常见Chinglish的知识点。
Step 1:每个单元里你需要完成2个热身练习;
Step 2:然后再看JOHN亲自录制的知识点讲解短视频,
Step 3:同时还要学习那些例句。
最后50个单元全学完一遍之后,做一次总测试。
你可以根据自己的实际水平和学习时间来制定学习计划,比如每天只学习一个单元或者每天5个都可以。最后,想谢谢每一个关注和推荐我们公众号的小伙伴在过去一年的支持和信任,
谢谢阅读!