atlas, book, glasses-1052011.jpg
|

我是如何用LingQ提高外语阅读和词汇量的?

关注我之前学法语经历的人知道我依靠最多的工具是LingQ。我最近因为正在学习印度尼西亚语,所以都不怎么用LingQ。不过如果我以后学习它提供的其他语言之一,我肯定将会再用。我也推荐在学习它的22门语言之一的学生有机会可以自己去试用一下。(汉语,英语,西班牙语,法语,阿拉伯语,捷克语,芬兰语,荷兰语,德语,希腊语,希伯来语,意大利语,日语,韩语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,罗马尼亚语,俄语,斯洛伐克语,瑞典语,乌克兰语)。

我的一些学生跟我说他们登陆后不太清楚怎么用。因此我今天想跟大家分享我是怎么用LingQ的。这可能不是最最有效率的使用这个软件的做法,因为本人算是技术笨蛋。可能有比我做的稍微更方便一点的可以充分利用所有LingQ功能的方法。但反正我自己在做的也挺有效果。(提示: 可以先拉到文章最后,注册或下载LingQ以后再来对照阅读这篇文章,更有效率哦!)

关于登录

登录时,用户要选择自己的母语以及想学习的语言。你也可以选其他你熟悉的语言当作你的母语,不过我不建议那么做。我认识的英语很不错的在学习西语的中国人就是选了英语当母语。我几个月后发现她LingQ上的进步不多。我提醒她通过中文学之后她才开始有进步。LingQ基本上是一个外语阅读工具。它的作用就是它会直接连到网上翻译系统,每当用户点击一个单词,词组或句子,LingQ立刻提供几个翻译。

1, 用户可以从那些翻译中选择他自己觉得最合适的。他也可以看有多少个人选了那个翻译。通常最准的翻译就是有最多人选的。学生不但可以查一个一个单词的翻译,他们也可查词组和完整的句子。那就是他比Kindle和类似电子书设备更有优势的地方之一。

2, 软件本身包括很多外语阅读材料,并且用户也可以上传自己想学习的材料一般来说初学者最好先多使用那些已经在LingQ上的教材。级别相对高的学生则最好多把他自己想看的关于自己感兴趣话题的内容转到LingQ上来学习。比如,我对健身,语言学习,体育,营养学,心理学和其他的一些话题有感兴趣,因而我通过外语搜跟那些话题有关的博客。

3, 每当我找到有意思的博客,我就把它的一些文章复制粘贴到LingQ。 通常我一口气上传10-20篇文章,那样能保证在接下来的几天我将会有足够的内容学习。对了,不能在app上传东西,必须通过它的网站做。此外,要是用电脑做都不用复制粘贴,它提供浏览器插件(web browser add on),你可以下载后直接立刻上传,很方便。

4, LingQ把我们遇到的所有单词分为:我们之前在LingQ上没看过的(蓝色),我们看过但还不熟悉的单词(黄色),我们看过并已经熟悉的词(白色)。第一次用LingQ,你会看到文章里所有的单词都是蓝色。

5, 每次读完一页外语时,所有那些蓝色单词变成黄色或白色。每次点击一个或几个单词后,就会出现对应的翻译,而且该单词会变到黄色。如果觉得我们已经知道该单词的话,我们就可以立刻把它从黄色变到白色(熟悉单词)。随着自己的学习,熟悉单词(白色)量会增加,而不熟悉单词(黄色)以及之前在LingQ没遇到过的单词(蓝色)量会逐渐减少。

6, 那些我熟悉的词,如:下班,高速,间隔,毕业生等都已经变成白色。而不熟悉的词,如:白领阶层,义工,按部就班,都成了黄色。因为我已经花费很多很多时间在LingQ读法语,所以我蓝色的法语单词不多。

7, 千万记得,你没必要点击每个单词!每次把一页读完后,所有没被点击的词都会自动从蓝色变白色。LingQ也会记录用户熟悉的单词量

8, 黄色单词也可以被分为:一点儿都不熟悉(深黄色)和还不是十分熟悉的(浅黄色)。用户可以根据自己对该单词的熟悉感而调整颜色。我自己的做法就是:我在阅读的过程中遇到黄色单词,就是我之前遇到过,但不熟悉的,我点击它前都会想想这次是不是知道它的意思。每当我猜对单词的意思,我都减低它的黄色深度。【数字1】等于一点都不熟悉或者说深黄色,【数字4】等于几乎十分熟悉。如果有没用的词,比如网站或公司的名字可以选“Ignore”(忽略),那样它们不影响熟悉单词量。

总结

就像我一直推荐Anki一样,这个软件也是我自己用过以后觉得对学习外语真的起到帮助。我知道自己如果没有用它的话,那我法语的进步速度很可能没有实际的那么快,特别在阅读方面。我也后悔在学中文和西语时没有用过LingQ。

我对它最满意的地方包括:

  • 可以快速查单词
  • 可以查整个词组和句子,这样我们更清楚地理解单词在前后文的意思
  • 可以通过熟悉单词量来衡量自己的进步
  • APP本身提供的很多素材内容也包括语音
  • 该系统简化了学生读母语者级别内容的过程和难度

体验链接: link

谢谢你的阅读!

Similar Posts