如何利用同源词来加速你的外语学习?
这三个西班牙语单词你知道是什么意思吗?animal, color, cámara
法语的呢?nerveux, traditionnel, nombre
那印度尼西亚语呢?apel, komputer, telepon
只要你学过英语,即使你没学过上面那三门语言,你也应该能够猜到这些词的意思。
🇪🇸西语: 动物,颜色,照相机
🇫🇷法语:紧张,传统,号码
🇮🇩印尼语: 苹果,电脑,手机
类似这样在两种不同的语言,有着同样意思以及相似发音和拼写的单词,在英语叫做“cognates”,在中文里被称为“同源词”。汉语和英语的同源词包括:沙发 (sofa), 功夫 (Kung fu), 卡路里(calorie)等等。这个网页上列出了一百多个源自英语的汉语单词:https://en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Chinese
外语学生很喜欢遇到这样相对容易理解和记住的单词,不过不是所有学生都会去专门学习这类词。目前我在印度尼西亚语学习中就专门学了“同源词”。因为印度尼西亚被西欧国家侵略过好几次,所以目前它的语言包含几千个来自西欧语言的词,包括许多英语的。
在我看来,专门学习这些一眼就看得出意思的单词,可以让我在很短时间内明显地增大词汇量。如果你在学跟中文有很多相似词汇的语言,如日语,韩语,越南语,粤语等,那你也可以跟我一样专门学习同源词。同时,要是你正在学的外语跟你已经学过的外语共享很多词语,如学了英语之后学法语,那我也推荐你怎么做。
我具体是这么做的:
- 第一步:我首先搜索一个列有英语与印尼语同源词的清单(English Inodnesian Cognates)。你也可以搜其它任何两门语言。不过很明显,不是所有语言都会共享很多同源词。
- 第二步:找到一个看上去比较全面的清单后,我开始把单词一个一个输入到手机上的Anki单词卡系统。(Link: 如何用Anki单词卡)这是花费最多时间的步骤。不过在我把它们加进Anki前,我希望确认我将学习的这些单词的确都是母语人会用的。所以我会用谷歌翻译、谷歌搜索以及词典去确认。我不会去学那些不太常见、以及我讲话时不太可能有机会用的词。
- 第三步:一旦所有我想学习的同源词都被输入Anki后,我只需每天花费几分钟时间学习它们。因为同源词非常容易学习,我可以在4-5分钟内复习100个。
这里有一些好用的同源词清单:
英语-法语: link
英语-西语: link
日语-不同西欧语言: link
有的人可能会觉得没必要专门学习同源词。他们认为,只要花费足够时间听和读这门语言,自然会遇到所有常用的同源词,并且因为它们很容易被学会,所以读或听到它们一两次后,我们就不会忘记。这个想法有一定的道理,不过对于初学者来说,把几百个同源词加进自己的主动词汇量会显著改善口语和写作。(Link: 如何改善外语词汇量)以上就是我提到的学习同源词的好处。
如果你正在学习的外语跟你已经会说的语言有很多同源词的话,下面有几点你应该特别注意。
- 第一个是“False friends”(假朋友),这是指有的单词在两门语言中的拼写相似、甚至一模一样,但意思却截然不同。比如英语和西语都有“sensible’”这个词,它在英语的意思是“明智的”,可在西语的意思却是’敏感的’。
- 第二点就是我们必须关注这些词的发音。比如说法语时,如果我们用英语口音去说那些在两种语言中都存在的单词,就会听上去很奇怪,甚至不会被听懂。
最后,如果你担心自己的英语发音不够标准,欢迎你参加我们LEARN WITH JOHN【雅思口语训练营】。我会天天亲自听你的语音并为你提供具体的改善发音,提高流利性以及加强语法和词汇的意见。
谢谢阅读!