双向翻译:一个同时训练听说读写能力的外语学习方法
今天我想和大家分享一个蛮好用的学外语的方法,不是我发明的,是一位来自意大利,会12门外语的多语言学家,他叫Luca Lampariello。
他在YouTube和自己网站http://thepolyglotdream.com上谈论他学外语的秘诀,感兴趣的也可以自己去看。
我在学法语的时候开始使用他推荐的’双向翻译’方法。初学者和中级学者都可以用这又实用又全面的方法来学习任何一门外语。
用这种方法学习外语,你需要的是一篇双语的文章和相应的文章录音。
据Luca所说,一篇100-150词的文章就很完美。如果你想学的文章很长的话,你可以把它分成几个部分,学完第一部分再开始学第二部分。文章也不要过于地超出你当时的水平。你应该能看和听懂文中的大部分单词。如果可以的话,尽量找跟你的兴趣有关的文章,千万不要逼自己学你觉得很无聊的内容。
具体方法
我在自己《学法语第二个月》的文章中也有提到。(查看这篇文章)
☑ 第一天:分析。听一两次文章的录音,读一两次文章和查看自己母语的翻译版本,之后继续朗读几次文章,边听边朗读,模仿录音的口音。通过这个过程你应该100%懂你正在学的内容意思。
☑ 第二天:练习。再朗读和模仿录音好几次。这天你应该没必要再看你母语的翻译版本,可是如果你还有一些不清楚的单词你当然可以查看。
☑ 第三天:翻译母语。自己尝试把文章从外语翻译成你的母语。
☑ 第四天:翻译外语。把你翻译过的文章再翻译到你所学的这个外语。这部分是最难的。你没必要把它十分完美的翻译到原来的文章一样。Luca的目标是达到一个大概60%正确度的翻译。
这个方法的优点在于:
①词汇:这是一个良好的学习新单词的方法。你会遇到的新单词都是在你已经认识的单词的前后文中。这不仅会让你更轻松地把它们记住,而且在另一方面,你会知道一些经常搭配那个单词的其他词语。而另一个优点是:由于你在连续的几天的读,听,讲,写这样的练习中,对于那些单词,你会发现它们会存在你的长时记忆里。
②语法:这是一个很高效学习语法的方法。把文章从你的母语翻译成外语,会帮你自然地理解你所学外语的语法。
③同时训练四个重要技能:通过这个’双向翻译法’,我们可以练习掌握一门外语所需要的所有技能:听,说,读,写。
这个网页有Luca用英语解释这个方法的视频
Cracking the Language Code with Bidirectional Translation
http://master-any-language.com/bidirectional-translation/
不管什么方法,你都可以试试看,如果觉得对自己有帮助的话,接下去要做的就是坚持,不然再好的方法对你也不是有价值的,你同意吗?
如果你对这个方法感兴趣,这里也有我们独家原创教材《40 DAYS TO IELTS》,一个教你如何通过「双向翻译」和「影子跟读」这两个好用的方法来提高英语,特别是如果你打算考雅思,想提高写作和口语分数的话。阅读这里了解更多。