别总把你的“高级中文”翻译成英文!
我到中国以后的第一份工作是在某个培训机构教英文。那个学校的老板每个月都会选出一位“最佳学生”。那个学生会获得奖品,同时他的照片会在接下来的几个礼拜里出现在学校的宣传海报上。
市场营销部门也会让获奖者写个简短的英文自我介绍,分享自己学英语的经历,以及对这个培训机构的感受。
我认识所有的得奖的学生,因为我给他们上课,跟他们说话,读他们的英文写作。他们确实都是英语说得和写得很好的人。
但几乎所有他们写的用来宣传的自我介绍都读起来很糟糕。你知道原因吗?
因为在获奖以后,他们都希望在自我介绍里展露自己的身手,他们想表现出自己的英语很棒,所以他们就尝试冒险,依靠自己的创意,去写一些他们自以为很高级的英语词句。
今天这篇文章,我想要和你们分享的就是:练习外语时我们应该尽可能减少冒险,尽可能少地去发挥那些自认为高级的表达。
有的技能确实需要一定的创意发挥才能掌握,比如画画、设计、写诗、写小说、演讲、打鼓等等。也有一些不太需要依靠创造力的技能,这种类型的包括:开车、游泳、骑马、数学、修手机等等。
小时候当我们学习自己的母语时,我们也没太用到自己的创意。因为我们做的就是去模仿我们父母和其他人说的话。
一开始讲话时,我们需要去想可以表达自己意思的语言表述。比如:“我要橙汁”、“我肚子疼”、“我累了”等,不过那也不算创造发挥。
那仅仅是复述或者调整我们已经听到过的表述。
等到了成年后,有的人成为了成功的诗人、作家、词曲作者等。这样的人通常有很多创意。他们可以想到独特地使用自己母语的方法,创造出人们之前没听过的表述。
所以呢,我们可以说:学习母语的过程并不需要你具有创造力,只有你想在自己的母语上表现得尤为出色,那才需要。
所以,我们为什么不该在外语学习过程中运用创造力?
其实原因就跟6岁的孩子很少能写出优秀的诗或歌词一样,因为我们对那门语言还不够熟悉,我们还没有吸收足够的那门语言的内容,继而无法分辨什么听上去很精彩,什么听上去很奇怪。
我们外语学生应该跟小孩子一样,尽量去听和模仿母语者常用的表述。成功的外语学生用的所有表述几乎都是他们之前听过或读过的。
要是不那样做,而是冒险去想一些自己之前没听说过的外语句子或表述,那九成以上我们说的句子会有错误,其中一半的意思无法被母语者所理解。
在初学者阶段,我们很多时候不知道如何表达自己的意思,因此必须猜测。那没问题,这本身就是学习过程的一部分。
不过如果外语学生已经学了两年多的外语,并还是经常冒险地去用他不确定是否正确的表述的话,那就意味着他的进步速度不够快。
造成这个问题的原因很可能是他听和读的外语内容还不够多,以及跟母语者交流的时间也不够多。通过接触到足够的外语内容,同时做足够的输出练习,学生就会慢慢熟悉用外语表达自己所有想法的方式,或者说他就没必要再去冒险。
我在中国认识的最棒的英语学生都是很有想象力,同时有自己看法的人。他们可以用英语谈论深刻的话题,同时能有自己独到的有创意的看法。
但关键是:他们在用英语表达那些看法时,都不是靠创意发挥,他们用的就是简单、清楚的英语表述。那样的英语就是所有考雅思的人应该尽量用的,也就是英语母语人天天在用的。
不幸的是,好多雅思考生,包括雅思培训老师都以为普通,简洁的英语表述不好。他们以为只有想起来好多很神奇的英语表达才能拿到高分。结果就是他们在考试说出和写出的所谓高级的英语,往往是“高级的中文被翻译成的英文”。那就多半是很啰嗦,甚至难以被理解的英语。相应地,由于错误率很高,并且考官经常无法理解他们的意思,最后分数当然很低。
谢谢你今天的阅读!
你平时是这样爱冒险的还是一个喜欢用简单清楚的表达把意思讲清楚的外语学生呢?
最后
想知道如何建立自己的外语学习系统?
👇浓缩了John九年外语自学经验的视频课程 《如何快速掌握外语》
每个对学习外语感兴趣的人都不该错过的干货