tin can, speak, talk-238488.jpg
| |

【丛林理论】解释为什么你的口语流利性总是提不高!

说话那个能力可以被分成两个步骤。

①:先想起来自己想说的话;

②:然后把话说出来。

那貌似很明显,但很多外语学生不太掌握这个事实。他们只练习那两个步骤中的第二个。很多学生的口语练习算是只朗读文章,并在备考时背诵对话。他们再遇到外语母语者时都不太能流利说话。

那是因为真正的沟通需要👆提到的那两种类型的流利性

如果我们不养成第一个的话,我们思考速度会太慢,因此讲出来的话的速度会一样慢。换句话说,我们的流利性会很差。我们可以想象自己的大脑和嘴巴中间有一个茂密的丛林。在说话不太流利时,比如当我们还处于我之前提到过的前100个小时的外语练习时间时,我们所用的词语都要通过那个丛林。 (Link:最初100个小时讲一门外语总是会很痛苦)

那些已经学过的,可是说话时想不起来的单词会在丛林里迷失。反之,每当我们在真正的对话中说一句外语,我们所用的单词在通过从大脑到嘴巴的路线时会顺便把几棵树砍倒。另外,我们所用的单词会慢慢熟悉经过丛林的路线。那么,这些单词以后被迷失的可能性会伴随着被用到次数的增多而下降。经常跟别人说话的学生会过了不久后就把丛林里的所有树都砍倒。最厉害的外语学生,比如拿到雅思口语八分以上的,不仅砍下整个丛林的树,也建造了头脑直接到嘴唇的高铁!

反过来说,只朗读和背诵范文的,并不找出真正对话机会的学生,那个茂密的丛林会一直存在。如果他们大声读的话,那些方法会训练流利性的第二方面,把话说出来,那可能会起一点作用。可是由于他们只在读别人写的或者他们自己之前写的话,并不靠自己大脑想起来那些词语,因此他们不能培养流利性的第一方面。

如果学生在自己的生活朋友圈里有一些目的语言母语者,那他的流利性当然发展是最快的

每当他们跟那些朋友讲话时,就是在练习流利性的那两个方面。在日常生活中遇不到母语者的学生必须想办法培养流利性。

我自己在上海学西班牙语,然后在巴塞罗那学法语时都面临了这样的情况。在那个情况下,我们得尽量解决没机会跟母语人说话的问题。比如,你可以:(Link如何找到语言交换伙伴)此外,我们也要找出同样在学那门外语的非母语人。(Link:跟中国人做语言交换的好处

我经常谈论的影子跟读法也好用

但别忘记,那也只是针对流利性第二方面的练习。在我们的《40 Days to IELTS》自学教材中用的被Luca Lampariello所推广的双向翻译方法则更加全面一点。在那个过程的前两天,你是在挑战流利性的第二方面,然后到了第四天,你就是在挑战流利性的第一方面。(Link: 什么是双向翻译方法?)

另外一个有效率的方法就是:找到一些问题,比如雅思口语问题,然后录制自己回答它们。

我最近也开始把英语(我母语)的视频翻译成法语(我目前在学的语言)。那个方法需要找到适合自己水平的视频,也需要配合目的语言的字幕或文字稿。我在用的视频是TED.com的演讲。

在雅思口语评分标准的四个能力(流利性、词汇量、语法、发音)中,通常来说【流利性】就是中国考生最弱的地方。如果你尝试讲外语时,讲话速度很慢,经常停顿,甚至常常完成不了句子。那理由很可能是:你所付出的时间和努力没有在提高流利性的第一个方面。你的丛林还剩下太多树!

希望我今天的这个比喻能够给你们带来启发和思考。谢谢你的阅读!

Similar Posts